Die Titel von Sen-nefer in seinem Grab TT96A/B

Word Cloud der Titel und Namen von Sen-nefer's Frauen
[Abb. S04] Die Wörter in den Titel und die Namen von den Frauen die im Grab von Sen-nefer (TT96A & B) verewigt sind als Word Cloud dargestellt

So wie bei den Titel von Sen-nefer habe ich anhand aller zugänglichen Publikationen zu dem Grab eine komplette Liste der Titel der Frauen die im Grab von Sen-nefer dargestellt sind zusammen gestellt. Dabei wurde ebenso der oberirdische Teil (Kapelle - TT96A) sowie der unterirdische Teil (Grab - TT96B) berücksichtigt. Die Liste samt den Fußnoten können sie auch als PDF herunterladen (Sen-nefers_Frauen_D.pdf).
Die unten angeführten Hieroglyphen sind wegen der leichteren Transkription von links nach rechts dargestellt. Im Grab selbst kommt der Text in beiden Richtungen geschrieben vor.

Nr. Name / Titel Übersetzung Vorkommen
TT96A [1] TT96B
A.0

Merit

Merit die Gerechtfertigte [2]   X
1.0

Sängerin

Sängerin des Amun   X
1.1

Sängerin

Sängerin des Amun-Ra   X
1.2

Sängerin

Große Sängerin des Amun   X
2.0

Favoritin der Mut in Isheru

Favoritin der Mut in Isheru (Namen des Mut Tempel in Karnak)   X
3.0

Herrin des Hauses

Herrin des Hauses   X
B.0

Senet-nofret

Senet-nofret die Gerechtfertigte [2]   X
B.1

Senet-nai

Senet-nai die Gerechtfertigte [2] X  
B.1

Senet-nai

Senet-nai die Gerechtfertigte [2],[3] X  
1.0

Sängerin

Sängerin des Amun   X
2.0

Große Amme

Große Amme X X
2.1

königliche Amme

königliche Amme X X
3.0

Herrin des Hauses

Herrin des Hauses X X
C.0

Mut-nofret

Mut-nofret X  
C.1

Mut-tui

Mut-tui X  
1.0

Favoritin des Königs

Favoritin des Königs X  
2.0

Sängerin

Sängerin des Amun X  
2.1

Sängerin

Sängerin des Amun-Ra X  
D.0

Nefretari

Nefretari X  
1.0

Sängeri

Sängerin des Amun X  
  • TT96A ist bei weitem mehr zerstört und auch schlechter dokumentiert als TT96b. Daher sind die Titel zwar belegt aber die Schreibweisen, vor allem bei den Titel die nur im TT96A vorkommen, nicht gesichert.
  • Der Anhang Gerechtfertigte für eine Verstorbene ist nur dort angeführt wo sie auch im Grab verwendet wurde.
  • Variante mit einer falschen Schreibweise für Senet-nai.

Literatur: PORTER, Bertha and MOSS, Rosalind: Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs and Paintings. I. The Theban Necropolis. Part l. Private Tombs, Oxford 1994, pp.196-203; VIREY, Philippe: "La Tombe des Vignes à Thebes", Recueil de Travaux, Vol. XX, 1898, pp.217-219; VIREY, Philippe: "La Tombe des Vignes à Thebes" (1 & 2), Recueil de Travaux, Vol. XXI, 1899, pp.127-133 & pp.137-149; HELCK, Wolfgang: Urkunden der 18. Dynastie, Akademie Verlag, Berlin 1956, pp.1417-1434; CARRINGTON, Jenny: Burial chamber only: for papyrus line-drawings and paintings and to Hieroglyphic Text in the Tomb of Sennefer for hieroglyphs, transliteration, translation; KAMPP, Friederike: Die thebanische Nekropole, Mainz am Rhein 1996, pp.360-364; HANNIG, Rainer: Großes Handwörterbuch Ägyptisch - Deutsch (2800-950 v. Chr.), Mainz am Rhein 1997; BENDERITTER, Thierry: The tomb of vines (http://www.osirisnet.net/tombes/nobles/sennefer/e_sennefer_01.htm); Thesaurus Linguae Aegyptiae (http://aaew.bbaw.de/tla/index.html)