Stele des Nakht (Nacht)

Stele des Nakht
[Abb. SC17] Ein Teil der Stele des Nakht mit Thutmosis III. und der Hatschepsut aus Serabit el-Chadim

Abschrift der Stele
[Abb. SC18] Die Abschrift der gesamt erhaltenen Teil der Stele

Diese Stele stammt von den Schreiber Nakht der sie im Jahre 20 der Regierungszeit Thutmosis III. als Dank für seine Beförderung zum Königsboten, eine sehr bedeutende Position, der Hathor Herrin des Türkis gewidmet hat.

Diese Stele ist ein gutes Beispiel für die Steinmetzarbeiten in der Provinz. Die Ausführung der Stele ist schlampig und die Grammatik des Textes fehlerhaft. Wahrscheinlich hat der Spender Nacht diese Stele in Auftrag gegeben, ist aber selber weitergereist und hat damit ihre Ausfertigung und Fertigstellung nicht mehr überwachen können.

Der hier erwähnte Nakht ist nicht mit den Nakht verwand, der im Theben (TT52) begraben wurde.

Lit: Gardiner, Peel The Inscriptions of Sinai, (London 1955), Nr. 181

Die Übersetzung

Zeile Text
ganz oben mp.t-2p 20
Jahr 20
linke Darstellung nTr nfr mn-xpr-ra dj anx
Der gute Gott Men-cheper-re (Thutmosis III.), beschenkt mit Leben in Ewigkeit, geliebt von Hathor der Herrin des Türkis.
rechte Darstellung nTr nfr mAa.t-ka-ra dj anx D.t mry jnj-Hr.t-Sw sA ra
Der gute Gott Maat-ka-re (Hatschepsut), beschenkt mit Leben in Ewigkeit, geliebt von Onuris-Schu, dem Sohn des Re.
Zeile 1 sS nxt Dd=f jw Sms.n=j nTr nfr rx.n nb tA wj j...=j
Der Schreiber Nakht, er sagt: ich begleitete den guten Gott der Herr der beiden Länder kannte meine ...
Zeile 2 Sm=kwj Hr mTn trj=kwj Hr[=s] srw
Ich ging auf dem (rechten) Weg indem ich deswegen respektiert wurde (= und wurde deshalb respektiert). (Sogar) die hohen Beamten
Zeile 3 Hr jr.t n=j mn hAb.n wj Hr Ds=f r jr.t
verbeugten sich vor mir. Horus selbst sandte mich aus um das zu machen,
Zeile 4 [m]rr.t kA=f [s?]mnx.n=f wj jw=j xntj s HH.w Da[r] k[w]j
was sein Ka liebt. Er setzte mich ein (?) (indem) ich an der Spitze von Millionen war (und) gesucht wurde
Zeile 5 m-m s Hfn.w njs=f [w]j r wpw.tj nj-sw.t sxhntj=kwj ...
unter Hundertausenden er (be?)rief mich zum gesandten des Königs so dass ich vorangebracht wurde ...
Zeile 6 Sny.t r-ntt Hs wj Hw.t-Hr nb.t mfkA.t Hr ir.tn=j nb.t
Hofstaat wie folgt / ferner: Hathor, die Herrin des Türkis, lobe mich wegen all dessen, was ich gemacht habe ...
Zeile 7 ... mfkA.t m Xrt-hrw n.t ra-nb rx.t <htp-n<tr n ra nb ...
... Türkis im Verlauf eines jeden Tages. Verzeichnis des täglichen Gottesopfer ...

Danke an Ursula Selzer, Udimu und Michael Tilgner bei ihrer Hilfe zu dieser Seite.